Abril es el mes más cruel
April is the cruellest month
breeding lilacs out of the dead land.
T.S. Elliot
Yo vengo del mes más cruel debo contarte
Es cruel pisar su suelo, sin nieve ni pasto
cruel la flor tan al fondo de la tierra
Es cruel el tallo enjuto y pelado de su árbol
cruel la blancura convertida en lodazal por las calles
Cruel la tibieza de su sol que no arde
Es cruel el Lago Ontario
su grandeza en ruina
Espejo de agua sin su reflejo
titiritando por el último rumor del frío
Es cruel haber sido y ya no ser
cruel esperar más vida, desde la muerte en vida
Es cruel
*****
Icewine por todo lo que ha sido dejado atrás
Recuerdo los campos nevados del Niagara on the Lake
el viñedo que surca la nieve
sus racimos candelabros apagados
y el resplandor del sol contra el valle blanco
La uva cultivaba su néctar en el frío
¿Cómo puede el hielo tener un jugo dulcísimo?
Memorias caen
en mi boca
con un frío
dulce
vino
*****
El olvidado caer de las hojas
Llevo rato viendo el caer de las hojas en una vieja calle de una antigua ciudad
Es tan viejo eso del caer de las hojas
Tan antiguo como las vueltas de la Tierra al Sol
Tan viejo es ver
Tan viejo es el acto de olvidar
También es vieja, demasiado vieja la costumbre de esperar
las hojas volver
Nada es nuevo
Ni un nuevo amor lo es
Es una repetición, que se espera que ocurra una y otra
vez
Mi madre ha sentido el amor mi abuela mi bisabuela y
todas mis ancestras
Esa vieja repetición nos tiene aquí a ti, a mí, tan únicas, brillantes, irrepetibles, esperando el hermoso nacer de
las hojas
*****
Chemistry exams
Para Ana, mi madre.
Una taza de café me recuerda a mi madre y yo en el Woolworth café de Culiacán,
la forma exacta de esas tardes, una sentada frente a la otra
Ella calificaba exámenes de química
Yo leía la novela Demian
Mi edad, trece años
Ella 32, mi edad hoy
Entre exámenes de chicos preparatorianos y tazas de café
hablábamos del joven Emily Synclair, de su encuentro
con el misterioso Demian, del extraño
amor entre ellos
Largas horas pasábamos en la fuente
de sodas extranjera, que yo
llamaba el Gulguort
Ella, calificaba de prisa exámenes de química
En mí, el café, la soledad y formas del amor desconocidas hacían su alquimia.
*****
Noticias de casa
Con mi hermano Édgar
Te cuentan que frente a tu casa de la infancia
el árbol que plantaste crece
apuntando directo al cielo
Te siguen contando: Nuestro joven vecino
apareció por algún lugar de la ciudad
muerto
Noticias de casa:
Un árbol al cielo, un joven muerto
La obscena violencia pudre el verde
de mis memorias infantiles
*****
Desde mi umbral
Qué lejos, cuántos siglos de distancia entre la mítica Penélope y yo
Más que el tiempo, nos separa mi necesidad de presente
que día a día satisfago
No estoy hecha para esperar
Retornos
Reapariciones
Remotos encuentros
Yo estoy
Yo vivo
Mientras los aspirantes a Ulises
vienen y van
yo ando y descubro perlas y corales
me baño en perfumes fenicios
reino con la ley y con el tiempo
vivo de mis sentidos
Ulises me encontrará como a un río
nunca dos veces el mismo
Yo no espero
sucedo en la corriente
Artículo publicado el 19 de octubre de 2025 en el suplemento cultural Barco de Papel.



